Accessory
Partició sil·làbica: clou_re
Etimologia: del ll. claudĕre ‘tancar’ 1a font: s. XIV, Llull
Etimologia: del ll. claudĕre ‘tancar’ 1a font: s. XIV, Llull
Body
-
verb
[p p clos closa]
- transitiu Fer que quelcom cobreixi l’obertura (d’alguna cosa) de manera que resti aïllada de l’exterior. Clou bé l’ampolla, que no s’esbravi la cervesa.
-
- transitiu Fer que (quelcom) tanqui alguna cosa. Cloure les parpelles, els llavis, les dents.
- cloure la mà (o el puny) per extensió Replegar els dits sobre el palmell de la mà.
- cloure’s una flor Replegar els pètals, tancar-se la corol·la.
- cloure una carta Plegar-la i segellar-la.
-
- pronominal Tancar-se. Cloure’s una ferida.
- cloure els ulls Tancar els ulls ajuntant les parpelles.
- cloure la boca Tancar la boca ajuntant els llavis.
- cloure la boca (a algú) figuradament Fer-lo callar.
- cloure l’ull figuradament Adormir-se.
- transitiu i usat absolutament Cobrir bé una obertura de manera que tanqui hermèticament. Aquest tap clou molt bé. El pany tanca bé, però la porta no clou.
- transitiu encloure 1. S’ha clos el dit a la porta.
-
transitiu
- Terminar (una cosa). Cloure la sessió.
- Acordar definitivament. Jo no clouria res fins que ell no ho vegi.
- cloure un compte economia Sumar el dèbit i el crèdit d’un compte un cop saldat.
- intransitiu Haver posat totes les dents. El nostre cavall ja ha clos.