Accessory
Partició sil·làbica: dei_xar
Etimologia: del ll. laxare ‘afluixar’, der. de laxus ‘fluix’, que donà l’ant. leixar, alterat probablement per la prep. de2, freqüent en construccions amb aquest verb 1a font: s. XII, Hom.
Etimologia: del ll. laxare ‘afluixar’, der. de laxus ‘fluix’, que donà l’ant. leixar, alterat probablement per la prep. de2, freqüent en construccions amb aquest verb 1a font: s. XII, Hom.
Body
-
verb
-
transitiu
- Cessar de subjectar, d’usar, de posseir. Deixa el xerrac i agafa la serra.
- deixar anar Cessar de subjectar o de retenir (algú o alguna cosa) permetent que se’n vagi. Deixar anar una corda. Deixa anar l’aigua, que regarem.
- deixar anar figuradament No retenir, algú, un impuls fisiològic o moral. Deixar anar un rot. Deixar anar un crit, un renec.
- deixar anar figuradament Cessar de retenir (un càrrec, una situació de privilegi, etc.).
- deixar-hi la pell (o la vida) Morir en una empresa.
- no deixar de petja Perseguir insistentment (algú). No el deixaré de petja fins que no m’hagi pagat.
- no deixar d’ull No perdre de vista.
-
- usat absolutament i pronominal Cessar de tenir cura de la pròpia persona. Era molt polit, però ara s’ha deixat molt.
- deixar-se anar pronominal Deixar-se.
-
transitiu
- Posar o col·locar, algú, (allò que subjecta) en un lloc. On he deixat les claus? Vaig deixar el nen al llit.
- per extensió Una cosa fer una marca, un senyal que resta com a empremta. El got ha deixat una marca a la taula.
- figuradament La discussió d’ahir em va deixar molt mal record.
- usat absolutament Desprendre tint una cosa tenyida. Aquesta roba deixa.
- usat absolutament Produir guany. La collita d’enguany ha deixat molt. Té un negoci que deixa força.
-
- transitiu Precedint un infinitiu, permetre de, no impedir de. Ha deixat caure el martell que duia a la mà. Deixa’l fer. Deixar escapar un pres.
- pronominal Deixar-se caure. Deixar-se manar. Deixar-se agafar.
- deixar córrer (una cosa) figuradament No insistir-hi, cessar d’ocupar-se’n. Volia comprar una casa, però ho he deixat córrer.
- deixar passar el temps (o les hores, o els dies, etc.) Passar el temps, les hores, els dies, etc., sense obrar en un sentit determinat.
- deixar-se caure (en un lloc) Anar-hi, aturar-s’hi, deliberadament.
- deixar-se dur (o portar) (per una passió, per un impuls) figuradament Obrar per la força d’aquesta passió, d’aquest impuls.
- deixar-se veure Aparèixer en públic, presentar-se a algú, visitar-lo.
- no deixar perdre res Aprofitar-ho tot.
- no deixar viure Molestar contínuament.
- transitiu Cessar d’ésser o d’estar en un lloc, d’anar per un indret. Ha deixat Barcelona i s’ha instal·lat a Girona. Deixem el camí i agafem la drecera.
- transitiu Cessar d’ésser o d’estar amb una persona, de tenir-hi relació, tracte; abandonar. Per ella ha deixat dona i fills.
-
- transitiu Fer que resti (una persona o una cosa), no agafar-la, no emportar-se-la, no fer-la seguir. Deixar el paraigua a casa. Deixar els nens amb l’àvia. No té gana: ha deixat tota la carn.
- pronominal En Joan s’ha deixat barba.
- transitiu En morir, ha deixat tres fills, una gran fortuna, molts deutes, una bona reputació.
- pronominal Descuidar-se, oblidar (alguna cosa). Et volia dur el llibre, però me l’he deixat.
- deixar de banda No tenir en compte; ignorar. Deixar de banda els escrúpols i tirar al dret.
- deixar endarrere (o darrere, o enrere) (algú) Passar-lo, avançar-lo.
- deixar endarrere (o darrere, o enrere) (algú) figuradament Ultrapassar-lo en mèrit.
- no deixar res per verd Agafar-ho, aprofitar-ho tot sense fer excepcions.
- transitiu Fer que resti (una persona o una cosa) en un estat determinat. No l’amoïnis: deixa’l tranquil. Deixar un espai en blanc. Deixar una feina ben feta.
-
- transitiu No prosseguir (alguna cosa), renunciar-hi, abstenir-se de fer-la. Ha deixat els estudis. Si hereta deixarà el treball.
- pronominal Deixeu-vos de ximpleries.
-
transitiu
- Precedint un infinitiu introduït amb la preposició de, cessar, acabar. Això ha deixat de tenir interès. Deixar de fer, de dir, d’estudiar. No deixa de molestar.
- no deixar de (fer alguna cosa) Fer-la malgrat qualsevol motiu en contra. No deixaré de fer-ho encara que s’hi oposi. Això no deixa de molestar-me.
-
transitiu
- Cessar de retenir (una cosa) i posar-la en possessió d’altri. Han deixat la fàbrica als treballadors.
- especialment Llegar. L’oncle, en morir, em deixà una caseta.
- especialment Cedir (una cosa) per a usar-la un cert temps; prestar. Deixa’m el llapis. Li he deixat diners per a passar la setmana.
-
transitiu
- Fer que algú continuï tenint (alguna cosa), no prendre-la-hi, no desposseir-l’en. El tribunal ha deixat els fills a la mare.
- deixar (alguna cosa) per a (algú) No imitar-lo en alguna cosa que hom desaprova. Els plors, deixa’ls per als nens.