Accessory
Etimologia: del ll. vg. prēndĕre, ll. cl. prĕhĕndĕre ‘agafar; copsar’, que, per dissimilació normal, donà ja des d’antic la forma pendre, que fora la que s’hauria d’haver conservat ortogràficament d’acord amb la pronúncia unànime 1a font: c. 1060
Body
-
verb
[p p pres presa]
-
transitiu
- Agafar una cosa amb la mà. Li prengué la mà en senyal d’afecte. Et passo una poma; té, pren-la!
- per extensió Adherir una cosa a algun membre, per sostenir-la o retenir-la, o per fer-ne ús. La prengué en braços. El nen no vol prendre el pit.
- prendre el pols Prémer amb la mà el pols d’algú per observar el seu estat.
-
transitiu
- Emparar-se d’una cosa d’altri. Li prengué els diners. Prendre una ciutat a l’enemic.
- prendre terra marina, marítim Atracar, desembarcar.
-
transitiu
- Agafar una cosa per usar-ne, servir-se’n, emprar-ho. Preneu cadires i asseieu-vos.
- Adjuntar-se (algú) com a company, ajudant, auxiliar, etc. L’ha pres com a secretària. La prengué per muller.
- Contractar per a un servei. Prendre cuiner.
- Posar en obra, executar, adoptar. Prendre possessió. Prendre l’hàbit religiós. Prendre acords. Prendre precaucions. Prendre el bon camí. Prendre el vol.
- prendre la paraula Parlar, intervenir, en una reunió.
- prendre marit Una dona, casar-se.
- prendre muller Un home, casar-se.
- prendre nota Anotar, considerar atentament una cosa per recordar-la.
- prendre part Intervenir, participar.
- prendre peu Tenir motiu, pretext, per intervenir, per actuar.
- prendre peu Originar-se. El foc ha pres peu a la pinassa.
- prendre peu Agafar, prendre, reeixir. La neu no ha pres peu.
- prendre vistes Fotografiar, filmar.
- prendre vistes Examinar, observar.
-
transitiu
- Proveir-se. Prendre entrades per a l’espectacle.
- prendre declaració (a algú) Demanar que declari alguna cosa i anotar-ho.
- prendre el senyal (o el signe) agricultura i ramaderia Començar alguna feina del camp, com sembrar, segar, batre, etc., o començar alguna fase de la criança, l’explotació, etc., d’un animal, especialment iniciar la temporada de desmamar els anyells o de munyir les ovelles.
- prendre estat Casar-se.
- prendre exemple Observar allò que un altre fa, per tal d’imitar-lo.
- prendre la lliçó (a algú) Fer-la-hi dir per veure si la sap.
- prendre mides Amidar un objecte.
-
- transitiu i pronominal Reaccionar davant un fet, una idea, etc., acceptar-lo, interpretar-lo. Prendre bé, malament. Prendre-s’ho seriosament, a joc, a broma. Prendre les coses tal com són.
- prendre-la amb (algú) transitiu Concebre mala voluntat contra algú.
-
transitiu
- Sentir eficaçment. Prendre gust. Pren coratge!
- Sobrevenir, ocórrer. Xisclà, pres de follia.
- prendre mal Sofrir un dany en un accident.
-
transitiu
- Ingerir un aliment, un medicament. Prendre cafè. Prendre una purga.
- per extensió Prendre una dutxa, un bany. Prendre el sol, la fresca, l’aire, la pluja.
-
transitiu
- Contreure, adquirir. La cortina ha pres un mal gest.
- prendre cos Augmentar de volum.
-
intransitiu
- Arrelar, adquirir vigor, un plançó, un empelt, una planta. Una terra on l’herba no pren.
- Concebre. La cabra no ha pres.
- Propagar, produir el seu efecte, reeixir. El foc no ha pres.
- pronominal Solidificar-se, espessir-se, coagular-se, un líquid, per refredament, per reacció química, etc. La llet s’ha pres.
-
- prendre la a per la b Equivocar-se en el judici d’una cosa, confondre una cosa amb una altra.
- prendre (algú) per (un altre) Confondre’l amb aquest.
- intransitiu nàutica Rebre bé el vent una vela.
-
indústria tèxtil
- intransitiu Alçar-se un fil d’ordit en obrir-se la calada per deixar pas a la llançadora, amb la qual cosa resta sobre el fil de trama.
- prendre la creu transitiu Classificar els fils d’ordit i passar-los per sobre o per sota de les barretes de la creu, de manera que s’encreuin entre les dites barretes.