pas

Pronúncia: pás
    [pl: passos] masculí
  1. [passa] pas. Fer un pas, faire un pas.
  2. [acció de passar] passage. El pas de la mar Roja, le passage de la mer Rouge.
  3. [migració] passage, passe f. El pas de les guatlles, la passe des cailles. Un ocell de pas, un oiseau de passage.
  4. [manera de caminar] allure f. Mudar el pas, changer (modifier) l'allure.
  5. [petjada] pas.
  6. [lloc] passage. Un pas molt estret, un passage très étroit.
  7. [esdeveniment] fait, événement.
  8. [d'un escrit narratiu] passage.
  9. cristianisme [de la Passió] paso (char portant des statues figurant des scènes de la Passion).
  10. figuradament [acte] acte.
    1. pas.
    2. plural o singular [gestió] démarche f sing.
  11. [encreuament] passage. Pas a nivell, passage à niveau.
  12. geografia passage, détroit, pas, défilé. El pas de Calais, le pas de Calais. El pas de les Termòpiles, le défilé des Thermopyles.
  13. música pas.
  14. tecnologia [d'un cargol, d'una hèlix] pas.
  15. indústria tèxtil point.
  16. a aquest pas à ce train-là (à cette allure).
  17. a bon pas d'un bon pas, bon train.
  18. accelerar (forçar, apressar, cuitar) el pas forcer l'allure (presser le pas).
  19. anar a bon pas marcher d'un bon pas (aller bon train).
  20. anar al pas [seguint el ritme] marcher au pas.
  21. anar a pas de bou (de puça, de tortuga) figuradament [caminar lentament] marcher comme une tortue (aller d'un pas de sénateur, aller son petit bonhomme de chemin).
  22. anar a passos comptats figuradament marcher à pas comptés.
  23. anar un cavall al pas aller l'amble un cheval.
  24. a passos de gegant figuradament à pas de géant.
  25. barrar el pas boucher le passage (barrer la route).
  26. cedir el pas céder le passage.
  27. deixar (donarpas lliure laisser passer (laisser le passage libre).
    figuradament donner libre cours à.
  28. de pas [sense detenir-s'hi] au passage (en passant).
  29. fer el primer pas figuradament [en una tasca] faire ses premiers pas (faire ses débuts).
    • [trencar el glaç] faire le(s) premier(s) pas.
  30. fer pas laisser passer (ouvrir la voie).
  31. fer passos figuradament [fer gestions] faire des démarches.
  32. fer un gran pas figuradament faire un grand pas.
  33. fer un pas endarrere [recular] faire un pas en arrière.
  34. fer un pas fals figuradament [cometre un error] faire un faux pas.
  35. mal pas figuradament [moment difícil] mauvais moment, mauvaise passe fam.
  36. marcar el pas ciències militars [sense avançar] marquer le pas.
  37. obrir pas ouvrir un passage (laisser passer).
  38. obrir-se pas s'ouvrir (se frayer) un passage.
  39. pas a dos, a tres pas de deux, de trois.
  40. pas a pas figuradament [a poc a poc] pas à pas (peu à peu).
  41. pas d'armes passe d'armes.
  42. pas de càrrega pas de charge.
  43. pas de costat [equitació] passage.
  44. pas de cursa pas de course.
  45. pas de la porta pas de la porte (seuil).
  46. pas de l'Equador marina, marítim [dels vaixells] passage (baptême) de la ligne.
  47. pas de l'oca ciències militars pas de l'oie.
  48. pas de vianants passage (pour) piétons.
  49. pas de xemeneia esports [escalada] ramonage m.
  50. pas doble ciències militars pas redoublé.
  51. pas endarrere pas en arrière.
  52. pas! pas! place! place! (laissez passer!)
  53. pas subterrani passage souterrain.
  54. prohibit el pas passage interdit.
  55. seguir els passos d'algú figuradament [imitar] marcher sur les pas (les traces) de quelqu'un.
  56. sortir al pas aller à la rencontre.
  57. sortir del pas [salvar les aparences] se tirer d'affaire.
  58. sortir d'un mal pas figuradament se tirer d'un mauvais pas (se tirer du pétrin, d'embarras, d'affaire, sortir d'une mauvaise passe).
  59. tornar sobre els seus passos figuradament faire marche arrière (revenir sur ses pas).
  60. treure d'un mal pas figuradament tirer d'un mauvais pas (tirer d'embarras, du pétrin).
  61. adverbi [sempre amb no]
  62. pas. No facis pas això!, ne fais pas ça .
    • point!
  63. no pas sauf. Ell surt cada dia; no pas quan plou, il sort tous les jours, sauf quand il pleut.
  64. que no pas que. En sap més en Pere que no pas tu, Pierre sait plus de choses que toi .
    • plutôt que de. S'estima més quedar-se a casa que no pas veure les festes, il préfère rester chez lui plutôt que d'assister à la fête.