-
femení
- Gesicht n.
- Miene f.
- despectivament Visage f.
- figuradament i familiarment Stirn, Dreistigkeit, Unverschämtheit f.
- figuradament Aussehen n, Anschein m.
-
figuradament
(Vorder-, Stirn-, Front-, Schau-, Außen-)Seite f.
- (Ober)Fläche f.
- [Blatt Papier, Tuch, Pelz] (rechte) Seite f.
- [Münze, Medaille] (Bild)Seite f.
- [Polyeder] Seite(nfläche) f.
- cara d'aguilot (d'àngel) Adler-(Engels-)gesicht n.
- cara d'àngel bufador (de rosa) pausbäckiges (rosiges) Gesicht n.
- cara de lluna (plena) od de pa (de ral) (Voll)Mondgesicht n.
- cara de bon any od de pasqua strahlendes Gesicht n.
- cara de circumstàncies betretene Miene f.
-
cara de pomes agres
saure Miene f.
• ein Gesicht wie drei (oder sieben, acht, vierzehn) Tage Regenwetter. - cara de jutge od de pocs amics, de tres déus strenge (oder finstere) Miene f.
- cara de malícia od de nyau-nyau, de Judes tückisches (oder arglistiges) Gesicht n.
- cara estirada od llarga langes Gesicht n.
- un home bru (ple) de cara od de cara bruna (plena) ein Mann mit braunem (vollem) Gesicht.
- Vegeu carabrú.
- cara de dalt (baix) Ober-(Unter-) seite f.
- cara interior (exterior) innere (äußere) Seite f.
- tèxtil cara bona (dolenta) rechte (linke) Seite f.
- la cara de la terra (de l'aigua) die Erd-(Wasser-) Oberfläche f.
- les cares de la lluna die Mondphasen f pl.
- un políedre de vuit cares ein achtseitiges Polyeder.
- cara o creu? Kopf oder Zahl?
-
cara a (od per) cara
von Angesicht zu Angesicht.
• gegenüber. - es van trobar cara a cara sie standen sich plötzlich gegenüber.
- cara a cara no m'ho diria er würde es mir nicht ins Gesicht sagen.
- posar-ho cara a cara amb l'armari! stell es dem Schrank gegenüber!
- a la cara figuradament ins Gesicht.
- m'ha dit una mentida a la cara er hat mir ins Gesicht gelogen.
-
a la cara d'(algú)
vor jemandem.
• vor jemandes Augen. - de cara von vorn(e).
- el sol ens venia de cara die Sonne schien uns ins Gesicht.
- vaig caure de cara ich fiel vornüber oder auf die Nase.
- figuradament tot els ve de cara alles glückt ihnen.
-
de cara a
in Richtung auf (ac).
- zugewandt (dat).
- entgegen (dat).
- figuradament im Hinblick auf (ac).
- mit der Absicht zu (+ inf).
- de cara a la paret mit dem Gesicht zur Wand.
- de cara a fer diners um Geld zu verdienen.
- de cara a la galeria figuradament nach außen hin.
- en la cara am Gesicht.
- se't veu (coneix) en la cara man sieht (merkt) es dir am Gesicht an.
- per la (bona) cara d'(algú) um jemandem zu gefallen.
- els cau la cara de vergonya sie vergehen vor Scham.
- clavar (od tirar, fer petar) (una cosa) a (algú) per la cara figuradament jemandem etwas ins Gesicht schleudern oder an den Kopf werfen.
- donar (od treure) la cara (per algú) familiarment für seine Handlung (für jemanden) einstehen.
- escopir a (algú) a la cara també figuradament jemandem ins Gesicht spucken.
- (és)ser l'altra cara de la moneda figuradament die andere Seite der Medaille sein.
- fer bona (mala) cara gut (schlecht) aussehen.
- fer bona (mala) cara a (algú) jemanden (un)freundlich ansehen.
- aquesta paella fa bona cara diese Paella sieht lecker aus.
- fa cara de bon home er sieht gutmütig aus.
- fas cara d'avorrir-te du siehst aus, als ob du dich langweil(te)st.
- aquests núvols fan cara de portar pluja diese Wolken sehen nach Regen aus.
- l'església fa cara a la farmàcia die Kirche liegt der Apotheke gegenüber.
- cal fer (od plantar) cara a l'enemic man muss dem Feind die Stirn bieten oder entgegentreten.
- fer la cara a (una cosa) etwas putzen.
- fer una cara nova a (algú) figuradament jemanden zu Brei schlagen.
- fer (od tenir) dues cares ein doppeltes Spiel treiben.
- negar la cara a (algú) das Gesicht von jemandem abwenden (um ihn nicht grüßen zu müssen).
- no mirar la cara a (algú) figuradament jemanden nicht leiden können.
- sense mirar cara ni ulls rücksichtslos.
- és un home que ja paga amb la cara das Gesicht dieses Mannes sagt schon alles.
-
passar a (algú) la mà per la cara
figuradament
jemanden über-runden, -treffen.
• jemanden in die Tasche stecken. - porten la mentida escrita a la cara die Lüge steht ihnen im Gesicht geschrieben.
- aquest paleta no sap on té la cara dieser Maurer versteht nichts von seiner Arbeit.
- tenir cara i ulls figuradament ein Gesicht haben.
- tenir ulls a la cara figuradament Augen im Kopf haben.
- tenir cara d'ovella i urpes de llop ein Wolf im Schafspelz sein.
-
tenir cara od tenir la cara gruixuda
figuradament
ein dickes Fell haben.
• schamlos (oder unverfroren) sein. - han tingut la cara de negar-ho sie haben die Frechheit besessen, es zu leugnen.
- trencar (od rompre, desfer, girar) la cara a (algú) jemandem das Gesicht einschlagen.
- fa temps que no li veiem la cara wir haben ihn seit langem nicht zu Gesicht bekommen.
- hi he vist moltes cares conegudes ich habe dort viele bekannte Gesichter gesehen.
- ja ens veurem les cares! wir werden uns noch sprechen!
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat