cap1

    masculí
  1. Kopf m, lit Haupt n.
  2. cap blanc weißes Haar n.
  3. Vegeu capblanc.
  4. cap d'escarola Kraus-kopf m, -haar n.
  5. cap pelat kahler Kopf, Kahlkopf m.
  6. cap de mort Totenkopf m.
  7. cap de turc figuradament Sündenbock m.
  8. abaixar el cap també figuradament den Kopf senken oder einziehen.
    figuradament auch sich fügen, sich beugen.
  9. alçar el cap den Kopf hochheben.
    figuradament (wieder) auf die Beine kommen, sich aufrappeln.
  10. amagar el cap sota l'ala figuradament den Kopf in den Sand stecken.
  11. anar amb el cap alt també figuradament den Kopf hoch tragen.
  12. Vegeu capalt.
  13. anar amb el cap baix od cot od jup també figuradament den Kopf hängen lassen.
  14. Vegeu capbaix.
  15. anar amb el cap sota l'ala figuradament die Flügel hängen lassen.
  16. fer un cap nou a (algú) figuradament jemanden zusammenschlagen oder verprügeln.
  17. haver-se'n d'estrènyer el cap figuradament sich fügen müssen.
  18. no mirar cap ni cara figuradament auf niemanden Rücksicht nehmen.
  19. el vi (la fama) t'ha pujat al cap der Wein (der Ruhm) ist dir in den Kopf (zu Kopf) gestiegen.
  20. em surt fum del cap figuradament mir raucht der Kopf.
  21. tallar (od llevar) el cap a (algú) jemanden köpfen, jemanden (um) einen Kopf kürzer machen.
  22. tenir el cap espès od carregat einen dicken (oder schweren) Kopf haben.
  23. no tenir (ni) cap ni peus weder Hand noch Fuß haben.
  24. treure el cap per la finestra den Kopf aus dem Fenster strecken.
  25. cap per amunt aufrecht, nach oben.
  26. cap per avall umgekehrt, nach unten.
    figuradament bergab.
  27. tota la casa estava cap per avall das ganze Haus stand auf dem Kopf.
  28. de cap també figuradament kopfüber.
  29. de cap a peus també figuradament von Kopf bis Fuß.
  30. entre cap i coll figuradament an den Kopf.
  31. m'ha engegat tot de retrets entre cap i coll er hat mir lauter Vorwürfe an den Kopf geworfen.
  32. la mare tenia entre cap i coll que es fes capellà die Mutter hatte sich in den Kopf gesetzt, dass er Pfarrer werden sollte.
  33. figuradament
  34. [Sitz des Lebens] demanar el cap d'(algú) jemandes Kopf fordern.
  35. posar preu al cap d'(algú) einen Preis auf jemandes Kopf aussetzen.
  36. li va el cap es geht um seinen Kopf.
  37. m'hi jugaria el cap darauf würde ich meinen Kopf wetten.
  38. pel meu cap! und koste es mein Leben!
  39. figuradament
  40. [Sitz des Intellekts, des Willens] m'ha fugit (od se me n'ha anat) del cap es ist mir entfallen.
  41. no se me'n va del cap es geht mir nicht aus dem Kopf.
  42. em balla pel cap ... ich erinnere mich dunkel ....
    1. mir geht durch den Kopf ....
    2. ich spiele mit dem Gedanken ....
  43. buidar-se el cap en (una cosa) mit rauchendem Kopf über etwas sitzen.
  44. dur (od portar) (una cosa) de cap sich etwas in den Kopf gesetzt haben, etwas im Schilde führen.
  45. això no m'entra (od no em cap) al cap das will mir nicht in den Kopf.
  46. escalfar el cap a (algú) jemanden aufhetzen.
  47. s'escalfa el cap estudiant ihm raucht der Kopf vom Lernen.
  48. ens vam escalfar el cap discutint wir redeten uns die Köpfe heiß.
  49. (és)ser un cap buit (od d'ase, de ruc, de carbassa) ein Dumm- (oder Hohl-, Schafs-, Stroh-)kopf sein.
  50. (és)ser un cap calent (od boig, de trons) ein Hitz- (oder Rappel-, Knall-)kopf sein.
  51. (és)ser un cap desgavellat ein Wirrkopf sein.
  52. (és)ser un cap fluix ein Schwachkopf sein.
  53. (és)ser un cap lleuger od verd, de pardals ein Leichtfuß (oder Luftikus, Hallodri) sein.
  54. (és)ser un mal cap ein Taugenichts sein.
  55. (és)ser un cap quadrat ein Quadratschädel (oder Dickkopf) sein.
  56. (és)ser un cap de ferro geistig unermüdlich sein.
  57. estar malament (od no estar bé) del cap nicht ganz richtig im Kopf sein.
  58. fer el cap viu die Augen offen halten.
    • auf Draht sein.
  59. fer (una cosa) amb el cap etwas mit Köpfchen machen.
  60. fer (od obrar) del seu cap von sich aus (oder aus eigenem Antrieb) handeln.
  61. inflar el cap d'(algú) jemandem einen Floh ins Ohr setzen.
  62. omplir el cap a (algú) auf jemanden einreden.
  63. passar a (algú) pel cap jemandem in den Kopf oder Sinn kommen.
  64. perdre el cap den Kopf verlieren.
  65. aquesta noia li ha fet perdre el cap dieses Mädchen hat ihm den Kopf verdreht.
  66. posar a (algú) un cap com un timbal od tres quartans jemandem in den Ohren liegen.
  67. posar-se (od ficar-se) (una cosa) al cap sich (dat) etwas in den Kopf setzen.
  68. tenir cap Köpfchen haben.
  69. tenir un bon od molt de (poc de) cap (k)ein kluger Kopf sein.
  70. tenir el cap dur einen dicken Schädel haben.
    • schwer von Begriff sein.
  71. tenir el cap ple de vent (od de fum, de pardals, de pardalets, de grills) od tenir pardal(et)s al cap Flausen (oder Grillen, Rosinen) im Kopf haben.
  72. tenir el cap buit od no tenir res al cap einen hohlen Schädel haben.
  73. només té al cap el futbol er hat nichts anderes als Fußball im Kopf oder im Sinn.
  74. ja no sé on tinc el cap ich weiß kaum mehr, wo mir der Kopf steht.
  75. trencar-se el cap sich den Kopf zerbrechen.
  76. treure a (algú) (una cosa) del cap jemandem etwas ausreden.
  77. no puc treure-m'ho del cap es geht mir nicht aus dem Kopf.
  78. treu-t'ho del cap! schlag es dir aus dem Kopf!
  79. figuradament
  80. [Einzelwesen] a dos per cap pro Kopf zwei Stück.
  81. cent caps de bestiar hundert Stück Vieh.
  82. figuradament
  83. [oberer oder vorderer Teil; äußerster Teil] les flors deixen penjar els caps die Blumen lassen die Köpfe hängen.
  84. els caps nevats dels Pirineus die schneebedeckten Gipfel (oder lit Häupter) der Pyrenäen.
  85. el cap d'una agulla (d'un martell) der Kopf einer Nadel (eines Hammers).
    • ein Nadel- (Hammer-)kopf.
  86. el cap del nas (de la llengua, dels dits) die Nasen-(Zungen-, Finger-)spitze.
  87. els dos caps d'una corda die beiden Enden eines Seils.
  88. he recorregut el carrer d'un cap a l'altre ich bin die Straße von einem Ende bis zum andern abgegangen.
  89. cap de setmana (de mes) Wochen-(Monats-)ende n.
  90. Vegeu any.
  91. cap de núvol Wolkenfetzen m.
  92. el padrí, que segui al cap de taula der Pate soll am Kopf(ende) der Tafel sitzen.
  93. anatomia el cap del fèmur (pàncrees) der Oberschenkel-(Pankreas-) kopf.
  94. militar cap de pont Brückenkopf m.
  95. tecnologia cap atòmic (magnètic) Atomspreng-(Magnet-)kopf m.
  96. donar cap a (una cosa) etwas aus-, durch-führen.
  97. fer cap a un lloc an einem Ort an-kommen, -langen.
    • bis zu einem Ort führen.
  98. lligar caps sich etwas zusammenreimen.
  99. no sé per quin cap començar od posar-m'hi ich weiß nicht, wie ich es anpacken soll.
  100. tenir (od saber) (una cosa) pel cap dels dits etwas hervorragend beherrschen.
  101. no tenir cap ni centener weder Hand noch Fuß haben.
  102. tira pel cap que vulguis ganz gleicht was du machst bzw wie du es machst.
  103. tornar a prendre el cap del fil den Faden wieder aufnehmen.
  104. treure el cap keimen, sprießen.
  105. això no treu cap a res das führt zu nichts.
  106. a què treu cap això? was soll denn das?
  107. treure el cap del fil d'(una cosa) etwas ergründen.
  108. al cap de nach (einem Zeitraum).
  109. al cap d'un mes nach einem Monat oder einen Monat danach.
  110. al cap i a la fi od al cap i l'últim od al cap darrer schließlich (und endlich).
    • letzten Endes.
  111. de cap a cap von einem Ende zum anderen.
    1. von Anfang bis Ende.
    2. von vorne bis hinten.
  112. de cap i de nou (nochmal) neu oder von vorn(e).
  113. pel cap alt (baix) höchstens (mindestens).
  114. figuradament
  115. [Leiter, Führer] el meu cap m'ha felicitat mein Chef (oder Vorgesetzter) hat mir gratuliert.
  116. els soldats es neguen a obeir els caps die Soldaten weigern sich, den Befehlshabern (oder Kommandeuren) zu gehorchen.
  117. el cap dels rebels fou executat der Anführer der Rebellen wurde hingerichtet.
  118. cap de casa Hausherr(in) m (f), Haushaltungsvorstand m, Familienoberhaupt n.
  119. cap de colla Vorarbeiter(in) m (f).
  120. cap de corda Seilerste(r m) m/f.
  121. cap de dansa Vortänzer(in) m (f).
  122. cap de departament Abteilungsleiter(in) m (f).
    medicina Stations-arzt m, -ärztin f.
  123. cap d'estació Bahnhofsvorsteher(in) m (f).
  124. cap d'estat Staatsoberhaupt n.
  125. cap de govern Regierungschef(in) m (f).
  126. cap de llista Listenführer(in), Spitzenkandidat(in) m (f).
  127. cap de personal Personal-leiter(in), -chef(in) m (f).
  128. cap de sèrie [Spieler, Mannschaft] erste(r) Gesetzte(r m) m/f.
  129. cap de taula [bei Tisch] Ehrenplatzinhaber(in) m (f).
  130. cap de tribu (Stammes)Häuptling m.
  131. cap de vendes Verkaufsleiter(in) m (f).
  132. en cap [einer Amts- oder Berufsbezeichnung nachgestellt] Ober..., Chef....
  133. comandant en cap Ober-kommandeur, -befehlshaber m.
  134. redactor en cap Chefredakteur m.
  135. figuradament
  136. Hauptstadt f.
  137. cap de partit (judicial) (Gerichts)Bezirkshauptstadt f.
  138. cap i casal (de Catalunya) Ehrenname von Barcelona als wichtigste Stadt Kataloniens.
  139. botànica
  140. caps blancs Meeressteinkraut n.
  141. caps d'ase Stöchaslavendel m.
  142. geografia
  143. Kap n.
  144. cap de Creus Kap Creus.
  145. cap de Bona Esperança Kap der Guten Hoffnung.
  146. cap d'Hornos Kap Hoorn.
  147. cap del Nord Nordkap.
  148. cap Verd Kap Verde.
  149. illes del Cap Verd Kapverden oder Kapverdische Inseln f pl.
  150. península del Cap Kaphalbinsel f.
  151. Ciutat del Cap Kapstadt f.
  152. especialment nàutica
  153. Tau, Seil n.
    • Leine f.
  154. tèxtil
  155. (Seil)Strähne f.
  156. (Garn)Faden m.
  157. plural (lose) Endchen.
    regionalment Fitzchen n pl.
  158. zoologia
  159. cap d'ase Grauer Knurrhahn m.
  160. cap d'olla Grindwal m.



  161. Vegeu també:
    cap2
    cap3



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat