cabeza vacía (o hueca, o llena de viento)
cap boig (o cap calent, o de pardals, o de trons, o desgavellat, o fluix, o sense cervell, o verd).
calentarle a alguien la cabeza
[contarle cosas]
omplir el cap a algú,
posar el cap com un tabal (o un timbal, o tres quartans) a algú.
figuradament [ilusionar]
inflar el cap a algú.
calentarse la cabeza
escalfar-se el cap.
cargarse la cabeza
tenir el cap espès (o carregat).
con la cabeza alta (o erguida, o levantada)
amb el cap ben alt.
con la cabeza baja
amb el cap baix (o cot, o jup).
conservar la cabezafiguradament
no perdre el cap.
cortar la cabeza
tallar (o llevar) el cap.
dar a alguien en la cabezafiguradament [hacer rabiar]
fer la guitza (o la tinyeta, o la punyeta) a algú.
dar de cabeza en el suelo
caure de cap.
darle a uno dolores de cabezafiguradament
inflar el cap.
darle a uno vueltas la cabeza
rodar-li el cap a algú.
darse con la cabeza (o de cabeza) contra la paredfiguradament
estirar-se els cabells,
rosegar-se (o mossegar-se) els punys.
darse de cabezafiguradament [tener un contratiempo]
estavellar-se.
dar vueltas la cabeza
rodar el cap.
de cabeza
[con la cabeza por delante]
de cap.
de cabeza
[sin vacilar]
a ulls clucs.
de cabezapoc freqüent [de memoria]
de cor,
de memòria.
Aprender de cabeza, aprendre de cor.
de gran cabezafiguradament
de molt talent.
echar de cabezaagricultura
capficar,
clotar,
murgonar.
embotarse la cabeza
tenir el cap espès (o carregat).
en cabeza
al capdavant,
al davant de,
davant.
en cabezaamericanisme
amb el cap descobert.
enderezar (o erguir) la cabeza
alçar (o aixecar) el cap.
escarmentar en cabeza ajena
aprofitar l'experiència dels altres,
no caure en els mateixos errors dels altres.
escarmentar en cabeza ajena
servir de lliçó.
Te lo digo para que escarmientes en cabeza ajena, t'ho dic perquè et serveixi de lliçó.
estar mal (o tocado) de la cabezafamiliarment
estar tocat de l'ala (o del bolet),
no ésser-hi tot.
flaco de cabeza
[inseguro]
cagadubtes,
poc segur de si mateix.
hacer a alguien levantar cabezafiguradament
fer aixecar (o alçar) el cap a algú.
hacerse un bolo en la cabezafiguradament
fer-se un garbuix (o un embolic).
hinchar la cabezafiguradament [a alguien]
inflar el cap.
ir de cabezafiguradament
anar de cul (o de bòlit).
ir de cabeza abajofiguradament [decaer]
ballar de capoll,
anar de cap per avall.
ir de cabeza por algofiguradament
ficar-se una ceba al cap,
ficar-se una cosa entre cella i cella.
ir de cabeza por alguienfiguradament
desfer-se per algú.
irse de la cabeza
[algo]
anar-se'n (o fugir) del cap.
írsele a uno la cabezafiguradament [marearse]
rodar el cap a algú.
jugarse la cabeza
jugar-s'hi el coll.
levantar cabeza (o la cabeza)
alçar (o aixecar) el cap.
llenar la cabeza de aire (o de pájaros, o de viento)figuradament
inflar el cap,
omplir el cap.
llevar a alguien de cabeza
fer anar de cul algú.
los que van en cabeza
els capdavanters.
mala cabeza
mal cap.
más vale (o mejor) ser cabeza de ratón que cola de león (o más vale, o mejor ser cabeza de sardina que cola de salmón)
val més ésser cap d'arengada que cua de lluç (o de pagell, o de rajada),
val més ésser cap de lluç que cua d'estruç.
meter cosas en la cabeza a alguienfiguradament
inflar el cap a algú.
meter la cabeza (o meter cabeza p fr)figuradament [situarse]
fer-se la barba d'or,
arreglar-se,
situar-se.
meter la cabezafiguradament [en alguna parte]
ficar-se,
introduir-se.
meterse de cabeza en una cosafiguradament
lliurar-se en cos i ànima a alguna cosa.
metérsele una cosa a alguien en la cabezafiguradament
posar-se (o ficar-se) algú una cosa al cap (o entre cella i cella).
meter una cosa en la cabeza a alguienfiguradament
gravar una cosa en l'ànim d'algú.
no caber una cosa en la cabezafiguradament
no cabre una cosa al cap (o al magí).
no levantar cabezafiguradament
no alçar (o aixecar) el cap,
no sortir-se'n.
no levantar la cabeza defiguradament [estudiar mucho]
cremar-se les celles en.
no tener alguien dónde (o a dónde) volver la cabezafiguradament
no saber on anar a trucar (o a quina porta trucar).
no tener cabezafiguradament
no tenir seny.
obscurecerse (u ofuscarse) la cabezafiguradament
enterbolir-se (o encegar-se) l'enteniment.
olerle a alguien la cabeza a chamusquinafiguradament
estar amb el dogal al coll,
tenir l'espasa de Dàmocles penjada a sobre.
otorgar de cabezapoc freqüent
assentir amb el cap.
pasarle (o pasársele) una cosa a alguien por la cabezafiguradament
passar pel cap a algú alguna cosa.
perder la cabezafiguradament
perdre el cap (o el seny).
poner alguien una cosa sobre su cabeza
[considerarla admirable]
posar alguna cosa a (o sobre) les estrelles,
fer bocades d'una cosa.
ponerle a alguien la cabeza como un bombo
posar a algú un cap com un tabal (o com un timbal, o com tres quartans).
ponerse la cabeza pesada
tenir el cap espès (o carregat).
ponérsele a alguien una cosa en la cabeza
posar-se (o ficar-se) algú una cosa al cap (o entre cella i cella).
por cabeza
[para cada uno]
per cap.
por su cabezapoc freqüent [según su voluntad]
sense encomanar-se a cap sant.
por una cabeza
[ganar o perder una carrera de caballos]
per un cap.
quitar a alguien una cosa de la cabeza
treure a algú una cosa del cap.
quitar la cabeza
fer perdre el cap.
romperle a alguien la cabezafamiliarment
trencar el cap a algú.
romperse (o quebrarse) la cabezafamiliarment [descalabrarse]
rompre's (o trencar-se) el cap,
captrencar-se.
romperse la cabeza con algofiguradament
escalfar-se el cap amb alguna cosa.
sacar la cabeza
[empezar a salir]
treure el cap.
sentar la cabezafiguradament
posar seny.
ser duro de cabeza
tenir el cap dur.
subírsele a alguien una cosa a la cabeza
pujar a algú una cosa al cap.
tener la cabeza a las once (o a pájaros)
[distraído]
tenir el cap a tres quarts de quinze.
tener la cabeza a las once (o a pájaros)
[no tener juicio]
tenir el cap ple de fum (o de pardals, o de grills, o de vent).
tener la cabeza como una olla de grillosfiguradament
tenir el cap com un tabal (o com un timbal, o com tres quartans).
tocado de la cabeza
tocat de l'ala (o del bolet).
torcer la cabezapoc freqüent [morirse]
colltòrcer,
colltòrcer-se.
traer a alguien de cabeza
fer anar de cul a algú.
venir a la cabeza
[una cosa]
passar pel cap,
venir a esment,
venir a la ment.
volver la cabeza a alguien
[negar el saludo]
negar (o girar) la cara a algú.
volver la cabeza a alguien
[abandonar]
girar l'esquena (o l'espatlla) a algú.
masculí i femení
[jefe]
cap.
El cabeza de lista de un partido, el cap de llista d'un partit.