Pronúncia: stænd
-
noun
- [position] posició.
- capteniment.
- to take up one's stand by the door situar-se prop de la porta.
- to take a firm stand dreçar-se sòlidament, captenir-se fermament.
- to take one's stand on a principle basar-se en un principi, captenir-se d'un principi.
- Military resistència.
- oposició.
- the stand of the Australians at Tobruk la resistència dels australians a Tobruk.
- they turned and made a stand van girar-se per fer front a l'enemic.
- to make a stand against something oposar resistència a alguna cosa.
- [for taxis] parada, estació. Theatre
- funció, representació.
- one-night stand (funció \ representació) única.
- [for lamp, etc.] suport.
- peu.
- pedestal.
- [for display] taula.
- [hall stand] penjador, penja-robes.
- Music faristol.
- [in market, etc.] parada.
- [newsstand] quiosc.
- [band stand] quiosc.
- [at exhibition] estand, caseta.
- Sport tribuna.
- to take the stand Law pujar a la tribuna dels testimonis.
- (idem) figurative declarar, fer una declaració. transitive verb [preterite & past participle stood]
- [place] posar, col·locar, situar.
- to stand something (up) against a wall posar una cosa contra la paret, recolzar una cosa a la paret.
- to stand a vase on a table col·locar un gerro en una taula.
- to stand one's ground mantenir-se ferm, no cedir.
- [bear] aguantar, resistir, suportar, tolerar.
- [test, etc.] passar, sortir-ne bé de.
- [cost] pagar, sufragar, carregar amb les despeses de.
- it won't stand the cold no suporta el fred.
- it won't stand serious examination no resisteix un examen seriós.
- his heart couldn't stand the shock el seu cor no va resistir el cop.
- the company will have to stand the loss la companyia haurà de (fer-se càrrec de / sufragar) les pèrdues.
- I can't stand him no el puc (aguantar / veure).
- I can stand anything but that ho (resisteixo / aguanto) tot llevat d'això.
- I can't stand it any longer! ja no ho aguanto més!, no puc més!
- to stand someone a drink pagar el beure a algú, convidar algú a una copa.
- he always stands drinks to his friends sempre convida els seus amics a beure....
- to stand workers off (despatxar / acomiadar) temporalment un treballador, prescindir temporalment d'un treballador.
- to stand someone up colloquial plantar algú. intransitive verb
- [be upright] estar (dret / dempeus), mantenir-se dret, aixecar-se.
- [get up] aixecar-se, dreçar-se, posar-se dret.
- all stand! aixequeu-vos!
- he could hardly stand quasi no s'aguantava dret.
- to stand at the bar estar a la barra.
- to stand in the doorway estar-se dret a la sortida, estar-se dret al portal.
- I was too weak to stand estava massa feble per a poder-me aguantar dret.
- a chair won't stand on two legs una cadira no es pot aguantar amb dues potes.
- everyone stood (up) when the teacher came in tots es van alçar quan va entrar el professor.
- my hair stood on end se'm van posar els pèls de punta.
- [of measurement] amidar, fer.
- the tree stands 30 metres high l'arbre (té / fa) 30 metres.
- [be, be placed] ser, estar situat, ésser.
- it stands beside the town hall és al costat de la casa de la vila.
- to buy a house as it stands comprar una casa tal qual.
- to let something stand in the sun deixar alguna cosa al sol.
- the tears stood in his eyes tenia llàgrimes als ulls.
- nothing now stands between us ja no hi ha cap entrebanc entre (tu i jo / nosaltres).
- nothing stands between you and success res no s'oposa al teu èxit.
- [remain] quedar-se, romandre.
- [last] durar, continuar.
- the record stands at ten minutes el rècord continua essent de deu minuts.
- the objection stands l'objecció subsisteix.
- the contract stands el contracte continua en vigor.
- the theory stands or falls by this la teoria es confirma o s'aboleix amb això.
- it has stood for six hundred years ha durat sis-cents anys, s'ha mantingut (durant / al llarg de) sis-cents anys.
- we stood chatting for half an hour vam quedar-nos xerrant mitja hora.
- he left everybody else standing figurative va deixar tothom enrere, va passar-los a tots.
- [of temporary conditions] estar.
- as things stand, as it stands tal com estan les coses.
- how do we stand? com estem?
- I like to know where I stand m'agrada estar al corrent de la meva situació.
- where do you stand with him? quines relacions tens amb ell?
- to stand well with someone estar bé amb algú, estar en bones relacions amb algú.
- [remain undisturbed] estar, reposar.
- assolar-se, sedimentar.
- to allow a liquid to stand deixar assolar-se un líquid.
- let it stand for three days deixeu-ho reposar tres dies.
- don't let the tea stand no deixis covar el te.
- stand the tea for five minutes deixeu reposar el te durant cinc minuts.
- to stand as a candidate presentar-se com a candidat.
- to stand (as) security for someone Finance avalar algú.
- he stands first on the list encapçala la llista.
- to stand to lose nothing no tenir-hi res a perdre.
- to stand in need of... tenir (necessitat / menester) de..., necessitar
- you stand in danger of getting killed t'exposes que et matin.
- the thermometer stands at 40° el termòmetre (marca / està a) 40°.
- there is £50 standing to your credit tens un haver de 50 lliures.
- how do we stand? com tenim els comptes?
- sales stand at 5% more than last year les vendes han augmentat un 5% en relació amb l'any passat.
- we stand to lose a lot correm el perill de perdre-hi molt.
- what do we stand to gain by it? què hi anem a guanyar?
- he stands to win £5 hi pot guanyar 5 lliures.
- to stand (about / around) esperar-se, estar-se, passar l'estona.
- they just stand about all day es passen tot el dia sense fer res.
- they kept us standing about for hours ens van fer esperar hores i hores.
- to stand apart separar-se, allunyar-se (from de).
- to stand aside [move out] enretirar-se, apartar-se.
- (idem) [not be involved in events] estar-ne al marge, apartar-se'n.
- people were asked to stand aside to let the procession through feien enretirar la gent per tal que pogués passar la processó.
- don't stand aside and let the others decide it no n'estiguis al marge i deixis als altres decidir-ho.
- to stand back (from) [be situated] estar allunyat, distar, estar apartat.
- (idem) [distance oneself] distanciar-se, allunyar-se.
- (idem) (observar / mirar) de lluny.
- (idem) [retreat] retreure's, quedar-se al marge, desentendre's.
- the big house stands back about half a mile from here la casa gran dista una mitja milla d'aquí.
- the artist stood back to judge the general balance of the composition l'artista es va mirar de lluny la composició per tal de jutjar l'equilibri general.
- to stand by [observe] estar-se mirant.
- (idem) [be ready to act] estar (a punt / alerta / amatent).
- (idem) [support] sostenir, defensar, fer costat a.
- (idem) [be true to] ser fidel a.
- we cannot stand by while children go hungry no ens podem quedar impassibles si hi ha criatures que passen gana.
- he ordered the troops to stand by va ordenar que les tropes estiguessin alerta.
- he stands by you through thick and thin et defensa passi el que passi.
- I stand by every word of what I wrote sostinc cadascuna de les paraules que vaig escriure.
- the Minister stood by his decision el ministre va reafirmar la seva decisió.
- to stand down Law retirar-se, abandonar l'estrada.
- (idem) Military retirar-se, passar a la reserva.
- (idem) [withdraw] abandonar, abdicar, retirar-se.
- this witness may stand down aquest testimoni pot retirar-se.
- certain regiments have chosen to stand down certs regiments han decidit de passar a la reserva.
- the candidate is standing down to let a younger man in el candidat cedeix el seu lloc a un altre de més jove.
- to stand for [represent] representar, presentar-se com a candidat.
- (idem) defensar.
- [mean] (idem) significar, voler dir, representar.
- (idem) [bear] tolerar, permetre, consentir, aguantar.
- I dislike the man and all he stands for em cau malament l'home i tot el que representa.
- what does your second initial stand for? què (representa / vol dir) la teva segona inicial?
- here a dash stands for a word aquí una ratlla representa una paraula.
- I'll not stand for your whims any longer no aguanto més els teus capricis.
- he stood for Parliament in 1906 es va presentar com a candidat al Parlament el 1906.
- he stood for Labour va ser candidat laborista.
- to stand in prendre part en, contribuir a.
- to stand in with someone fer costat a algú.
- (idem) Finance associar-se amb algú.
- to stand in for someone reemplaçar algú.
- to stand off Nautical mantenir-se allunyat, estacionar-se a distància.
- to stand out also figurative distingir-se, destacar-se, sobresortir.
- to stand out against something oposar-se a alguna cosa.
- (idem) [contrast] destacar sobre alguna cosa, contrastar amb alguna cosa, realçar alguna cosa.
- to stand out for insistir, entestar-se, no cedir fins a obtenir.
- students are standing out for a revision of the constitution els estudiants s'entesten en una revisió de la constitució.
- in this list two names stand out particularly en aquesta llista hi ha dos noms que (sobresurten / destaquen).
- to stand out to sea fer-se a la mar.
- to stand out in relief aparèixer en relleu.
- to stand outside deixar al marge, considerar poc important, deixar de banda.
- to stand over [supervise] vigilar, controlar, supervisar.
- (idem) [defer] posposar, ajornar, diferir.
- (idem) Military estar (alerta / a l'aguait), estar sobre les armes.
- to let an item stand over ajornar un assumpte.
- to stand over someone to see that he studies vigilar algú per a assegurar-se que estudia.
- to stand together fer pinya, unir-se, fer front comú.
- to stand up aixecar-se, posar-se (dret / dempeus).
- I stood up to let my neighbour leave the theatre em vaig aixecar per poder deixar sortir del teatre el meu veí.
- a brew so strong that a spoon could stand up in it un beuratge tan fort que podria aguantar dreta una cullera.
- to stand up for someone defensar algú, posar-se de part d'algú.
- to stand up for oneself defensar-se un mateix.
- to stand up to someone fer front a algú.
- to stand up to a test (passar / superar) una prova.
- it stands up to hard wear és molt resistent.
- it won't stand up to close examination no (resisteix / aguanta) un examen precís.
[special cases]