stand

Pronúncia: stænd
    noun
  1. [position] posició.
  2. capteniment.
  3. to take up one's stand by the door situar-se prop de la porta.
  4. to take a firm stand dreçar-se sòlidament, captenir-se fermament.
  5. to take one's stand on a principle basar-se en un principi, captenir-se d'un principi.

  6. Military resistència.
  7. oposició.
  8. the stand of the Australians at Tobruk la resistència dels australians a Tobruk.
  9. they turned and made a stand van girar-se per fer front a l'enemic.
  10. to make a stand against something oposar resistència a alguna cosa.

  11. [for taxis] parada, estació.
  12. Theatre
  13. funció, representació.
  14. one-night stand (funció \ representació) única.

  15. [for lamp, etc.] suport.
  16. peu.
  17. pedestal.
  18. [for display] taula.
  19. [hall stand] penjador, penja-robes.
  20. Music faristol.

  21. [in market, etc.] parada.
  22. [newsstand] quiosc.
  23. [band stand] quiosc.
  24. [at exhibition] estand, caseta.
  25. Sport tribuna.
  26. to take the stand Law pujar a la tribuna dels testimonis.
  27. (idem) figurative declarar, fer una declaració.
  28. transitive verb [preterite & past participle stood]
  29. [place] posar, col·locar, situar.
  30. to stand something (up) against a wall posar una cosa contra la paret, recolzar una cosa a la paret.
  31. to stand a vase on a table col·locar un gerro en una taula.

  32. to stand one's ground mantenir-se ferm, no cedir.

  33. [bear] aguantar, resistir, suportar, tolerar.
  34. [test, etc.] passar, sortir-ne bé de.
  35. [cost] pagar, sufragar, carregar amb les despeses de.
  36. it won't stand the cold no suporta el fred.
  37. it won't stand serious examination no resisteix un examen seriós.
  38. his heart couldn't stand the shock el seu cor no va resistir el cop.
  39. the company will have to stand the loss la companyia haurà de (fer-se càrrec de / sufragar) les pèrdues.
  40. I can't stand him no el puc (aguantar / veure).
  41. I can stand anything but that ho (resisteixo / aguanto) tot llevat d'això.
  42. I can't stand it any longer! ja no ho aguanto més!, no puc més!

  43. to stand someone a drink pagar el beure a algú, convidar algú a una copa.
  44. he always stands drinks to his friends sempre convida els seus amics a beure....

  45. to stand workers off (despatxar / acomiadar) temporalment un treballador, prescindir temporalment d'un treballador.
  46. to stand someone up colloquial plantar algú.
  47. intransitive verb
  48. [be upright] estar (dret / dempeus), mantenir-se dret, aixecar-se.
  49. [get up] aixecar-se, dreçar-se, posar-se dret.
  50. all stand! aixequeu-vos!
  51. he could hardly stand quasi no s'aguantava dret.
  52. to stand at the bar estar a la barra.
  53. to stand in the doorway estar-se dret a la sortida, estar-se dret al portal.
  54. I was too weak to stand estava massa feble per a poder-me aguantar dret.
  55. a chair won't stand on two legs una cadira no es pot aguantar amb dues potes.
  56. everyone stood (up) when the teacher came in tots es van alçar quan va entrar el professor.
  57. my hair stood on end se'm van posar els pèls de punta.

  58. [of measurement] amidar, fer.
  59. the tree stands 30 metres high l'arbre (té / fa) 30 metres.

  60. [be, be placed] ser, estar situat, ésser.
  61. it stands beside the town hall és al costat de la casa de la vila.
  62. to buy a house as it stands comprar una casa tal qual.
  63. to let something stand in the sun deixar alguna cosa al sol.
  64. the tears stood in his eyes tenia llàgrimes als ulls.
  65. nothing now stands between us ja no hi ha cap entrebanc entre (tu i jo / nosaltres).
  66. nothing stands between you and success res no s'oposa al teu èxit.

  67. [remain] quedar-se, romandre.
  68. [last] durar, continuar.
  69. the record stands at ten minutes el rècord continua essent de deu minuts.
  70. the objection stands l'objecció subsisteix.
  71. the contract stands el contracte continua en vigor.
  72. the theory stands or falls by this la teoria es confirma o s'aboleix amb això.
  73. it has stood for six hundred years ha durat sis-cents anys, s'ha mantingut (durant / al llarg de) sis-cents anys.
  74. we stood chatting for half an hour vam quedar-nos xerrant mitja hora.
  75. he left everybody else standing figurative va deixar tothom enrere, va passar-los a tots.

  76. [of temporary conditions] estar.
  77. as things stand, as it stands tal com estan les coses.
  78. how do we stand? com estem?
  79. I like to know where I stand m'agrada estar al corrent de la meva situació.
  80. where do you stand with him? quines relacions tens amb ell?
  81. to stand well with someone estar bé amb algú, estar en bones relacions amb algú.

  82. [remain undisturbed] estar, reposar.
  83. assolar-se, sedimentar.
  84. to allow a liquid to stand deixar assolar-se un líquid.
  85. let it stand for three days deixeu-ho reposar tres dies.
  86. don't let the tea stand no deixis covar el te.
  87. stand the tea for five minutes deixeu reposar el te durant cinc minuts.

  88. [special cases]
  89. to stand as a candidate presentar-se com a candidat.
  90. to stand (as) security for someone Finance avalar algú.
  91. he stands first on the list encapçala la llista.
  92. to stand to lose nothing no tenir-hi res a perdre.
  93. to stand in need of... tenir (necessitat / menester) de..., necessitar
  94. you stand in danger of getting killed t'exposes que et matin.
  95. the thermometer stands at 40° el termòmetre (marca / està a) 40°.
  96. there is £50 standing to your credit tens un haver de 50 lliures.
  97. how do we stand? com tenim els comptes?
  98. sales stand at 5% more than last year les vendes han augmentat un 5% en relació amb l'any passat.
  99. we stand to lose a lot correm el perill de perdre-hi molt.
  100. what do we stand to gain by it? què hi anem a guanyar?
  101. he stands to win £5 hi pot guanyar 5 lliures.

  102. to stand (about / around) esperar-se, estar-se, passar l'estona.
  103. they just stand about all day es passen tot el dia sense fer res.
  104. they kept us standing about for hours ens van fer esperar hores i hores.

  105. to stand apart separar-se, allunyar-se (from de).

  106. to stand aside [move out] enretirar-se, apartar-se.
  107. (idem) [not be involved in events] estar-ne al marge, apartar-se'n.
  108. people were asked to stand aside to let the procession through feien enretirar la gent per tal que pogués passar la processó.
  109. don't stand aside and let the others decide it no n'estiguis al marge i deixis als altres decidir-ho.

  110. to stand back (from) [be situated] estar allunyat, distar, estar apartat.
  111. (idem) [distance oneself] distanciar-se, allunyar-se.
  112. (idem) (observar / mirar) de lluny.
  113. (idem) [retreat] retreure's, quedar-se al marge, desentendre's.
  114. the big house stands back about half a mile from here la casa gran dista una mitja milla d'aquí.
  115. the artist stood back to judge the general balance of the composition l'artista es va mirar de lluny la composició per tal de jutjar l'equilibri general.

  116. to stand by [observe] estar-se mirant.
  117. (idem) [be ready to act] estar (a punt / alerta / amatent).
  118. (idem) [support] sostenir, defensar, fer costat a.
  119. (idem) [be true to] ser fidel a.
  120. we cannot stand by while children go hungry no ens podem quedar impassibles si hi ha criatures que passen gana.
  121. he ordered the troops to stand by va ordenar que les tropes estiguessin alerta.
  122. he stands by you through thick and thin et defensa passi el que passi.
  123. I stand by every word of what I wrote sostinc cadascuna de les paraules que vaig escriure.
  124. the Minister stood by his decision el ministre va reafirmar la seva decisió.

  125. to stand down Law retirar-se, abandonar l'estrada.
  126. (idem) Military retirar-se, passar a la reserva.
  127. (idem) [withdraw] abandonar, abdicar, retirar-se.
  128. this witness may stand down aquest testimoni pot retirar-se.
  129. certain regiments have chosen to stand down certs regiments han decidit de passar a la reserva.
  130. the candidate is standing down to let a younger man in el candidat cedeix el seu lloc a un altre de més jove.

  131. to stand for [represent] representar, presentar-se com a candidat.
  132. (idem) defensar.
  133. [mean] (idem) significar, voler dir, representar.
  134. (idem) [bear] tolerar, permetre, consentir, aguantar.
  135. I dislike the man and all he stands for em cau malament l'home i tot el que representa.
  136. what does your second initial stand for? què (representa / vol dir) la teva segona inicial?
  137. here a dash stands for a word aquí una ratlla representa una paraula.
  138. I'll not stand for your whims any longer no aguanto més els teus capricis.
  139. he stood for Parliament in 1906 es va presentar com a candidat al Parlament el 1906.
  140. he stood for Labour va ser candidat laborista.

  141. to stand in prendre part en, contribuir a.
  142. to stand in with someone fer costat a algú.
  143. (idem) Finance associar-se amb algú.
  144. to stand in for someone reemplaçar algú.

  145. to stand off Nautical mantenir-se allunyat, estacionar-se a distància.

  146. to stand out also figurative distingir-se, destacar-se, sobresortir.
  147. to stand out against something oposar-se a alguna cosa.
  148. (idem) [contrast] destacar sobre alguna cosa, contrastar amb alguna cosa, realçar alguna cosa.
  149. to stand out for insistir, entestar-se, no cedir fins a obtenir.
  150. students are standing out for a revision of the constitution els estudiants s'entesten en una revisió de la constitució.
  151. in this list two names stand out particularly en aquesta llista hi ha dos noms que (sobresurten / destaquen).
  152. to stand out to sea fer-se a la mar.
  153. to stand out in relief aparèixer en relleu.

  154. to stand outside deixar al marge, considerar poc important, deixar de banda.

  155. to stand over [supervise] vigilar, controlar, supervisar.
  156. (idem) [defer] posposar, ajornar, diferir.
  157. (idem) Military estar (alerta / a l'aguait), estar sobre les armes.
  158. to let an item stand over ajornar un assumpte.
  159. to stand over someone to see that he studies vigilar algú per a assegurar-se que estudia.

  160. to stand together fer pinya, unir-se, fer front comú.

  161. to stand up aixecar-se, posar-se (dret / dempeus).
  162. I stood up to let my neighbour leave the theatre em vaig aixecar per poder deixar sortir del teatre el meu veí.
  163. a brew so strong that a spoon could stand up in it un beuratge tan fort que podria aguantar dreta una cullera.
  164. to stand up for someone defensar algú, posar-se de part d'algú.
  165. to stand up for oneself defensar-se un mateix.
  166. to stand up to someone fer front a algú.
  167. to stand up to a test (passar / superar) una prova.
  168. it stands up to hard wear és molt resistent.
  169. it won't stand up to close examination no (resisteix / aguanta) un examen precís.