esquena

femení anat schiena, dorso m. || [d'una cadira] schienale m, spalliera, dorsale m. || [d'un llibre] dorso m, costa, costola. || [d'un full] tergo m, retro m. || [d'un ganivet] costa, costola. || [d'un vestit] schiena. || [d'una casa] retro m, parte posteriore. || [d'una muntanya] dosso m, groppa. || a esquena (o a l'esquena) d'algú sulle spalle di qualcuno. | [viure amb el seu ajut] sulle spalle di. || caure d'esquena fig rimanere di sasso (o di stucco). || d'esquena di schiena, di spalle. || doblegar l'esquena fig piegare il groppone, sgobbare, sudar sette camicie. || doblegar (o corbar) l'esquena fig [mostrar-se servit] strisciare (o strisciarsi) per terra, curvare la schiena. | adulare, lisciare. || donar copets (o cops) a l'esquena incoraggiare. || espolsar l'esquena a algú fig conciare per le feste (o picchiare di santa ragione, o accarezzare le spalle a) qualcuno. || esquena d'ase constr muro a schiena d'asino. | [canvi de rasant] dosso, schiena d'asino. || girar l'esquena [per fugir] volgere le spalle, voltare la schiena. || girar (o donar) l'esquena a algú fig voltare la schiena (o le spalle) a qualcuno. || no doblegar l'esquena fig essere uno scansafatiche, non fare niente, non alzare un dito. || parar l'esquena fig ingoiare il rospo, abbassare (o chinare) la testa. || rompre's l'esquena fig rompersi la schiena. || tenir (una) bona esquena (o tenir l'esquena grossa) fig [carregar-se de feina] essere uno che non si tira mai indietro [nel lavoro]. | [aguantar insults] avere buone spalle. || tenir un os a l'esquena fig battere la fiacca, non alzare un dito, essere uno scansafatiche. || tirar-se la feina (o una obligació) a l'esquena buttarsi il lavoro (o un dovere) dietro le spalle, prendere alla leggera. || tirar-s'ho tot a l'esquena fig buttarsi tutto dietro le spalle, essere menefreghista, infischiarsene di tutto. || viure amb l'esquena dreta fig vivere senza lavorare.