anar

    verb intransitiu
  1. [mit obligatorischer Adverbialbestimmung] gehen (zu Fuß).
    1. fahren (ein Fahrzeug mit einem Fahrzeug oder etwas Beweglichem).
    2. auch reisen.
    3. auch reiten, fliegen, segeln.
  2. anar a peu (zu Fuß) gehen.
  3. l'avi sempre va a peu Opa geht immer zu Fuß.
  4. si no és gaire lluny, hi aniré a peu od caminant wenn es nicht (sehr) weit ist, gehe ich (zu Fuß) hin.
  5. anar amb crosses an Krücken gehen.
  6. anar a cavall reiten.
  7. anar al trot (galop) im Trott (Galopp) reiten.
  8. saps anar amb cotxe (bicicleta)? kannst du Auto (Rad) fahren?
  9. hi anirem amb cotxe (bicicleta, tren, avió, vaixell, barca) wir werden mit dem Auto (dem Rad, der Bahn, dem Flugzeug, dem Schiff, dem Boot) hinfahren.
  10. anar amb trineu (esquís) Schlitten (Ski) fahren.
  11. els joves (expressos, avions) van molt de pressa od molt ràpid(s) junge Leute (Schnellzüge, Flugzeuge) gehen bzw fahren (fahren, fliegen) sehr schnell.
  12. anar od caminar de puntetes auf Zehenspitzen gehen.
  13. anar a les palpentes també figuradament im Dunkeln tappen.
  14. la dona no parava d'anar i venir de la cuina al menjador die Frau ging ständig zwischen der Küche und dem Esszimmer hin und her.
  15. un bitllet d'anar i tornar, si us plau eine Rückfahrkarte, bitte.
  16. van de porta en porta sie gehen von Tür zu Tür.
  17. on vas? wohin gehst (bzw fährst) du?
  18. on va aquest autobús? wohin fährt dieser Bus?
  19. com s'hi va, al port? wie kommt man zum Hafen?
  20. que hi ha cap tren que vagi (od per anar) a Sils? gibt es einen Zug nach Sils?
  21. vaig a casa (a cal barber, a l'escola, al teatre) ich gehe nach Hause (zum Friseur, in die Schule, ins Theater).
  22. encara vas a escola? gehst du noch zur Schule?
  23. a quina classe vas? in welche Klasse gehst du?
  24. van a la universitat sie gehen in die oder zur (regelmäßig auf die) Universität.
  25. van sovint a l'estranger sie fahren oft ins Ausland.
  26. la nau va a port das Schiff läuft den Hafen an.
  27. han anat un tros amb nosaltres sie sind ein Stück mit uns gegangen.
  28. ja fa temps que va amb la mateixa noia er geht schon seit langem mit demselben Mädchen.
  29. digue'm amb qui vas, i et diré qui ets [Spruch] sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.
  30. la balandra va cap al nord der Kutter segelt nach Norden.
  31. vam anar endavant (endarrere, amunt, avall) wir gingen vorwärts (rück-, auf-, ab-wärts).
  32. anar per un camí einen Weg gehen.
  33. hi anirem per Suïssa wir werden über die Schweiz (hin)fahren.
  34. anàvem sempre pel bosc wir gingen immer durch den Wald.
  35. figuradament i familiarment ja vaig per la lliçó deu ich bin schon bei Lektion zehn.
  36. per aquesta sendera (carretera) no s'hi va gens bé auf diesem Pfad (dieser Straße) geht oder läuft (fährt) es sich nicht gut.
  37. [andere Fortbewegungsarten] els rius van a la mar Flüsse fließen ins Meer.
  38. l'aigua (el corrent) va per aquesta canonada das Wasser (der Strom) fließt durch diese Leitung.
  39. el coet (la pilota) ha anat molt enlaire die Rakete (der Ball) ist sehr hoch gestiegen (geflogen).
  40. el tret li ha anat a la cama der Schuss ist ihm ins Bein gegangen.
  41. [auf etwas oder jemanden gerichtet sein] tots dos camins van al poble beide Wege führen zum Dorf.
  42. el país va a la ruïna das Land geht dem Ruin entgegen.
  43. tothom va a la seva jeder ist auf seinen eigenen Vorteil bedacht.
  44. això va per tu! das geht auf dich!
  45. vaig pels quaranta ich gehe auf die vierzig.
  46. van a favor (en contra) d'ell sie sind für (gegen) ihn.
  47. això va contra la llei das geht gegen das Gesetz.
  48. [verlaufen, sich erstrecken] el camí va per la vora del riu der Weg führt (bzw geht oder läuft) am Flussufer entlang.
  49. les faldilles li van fins als peus der Rock geht ihr bis an die Füße.
  50. el terreny va (des) del bosc (fins) al riu das Grundstück reicht vom Wald bis zum Fluss.
  51. figuradament aquest període va (des) de l'any 1950 (fins) a l'any 1956 diese Epoche reicht von 1950 bis 1956.
  52. [einen) gewissen Abstand, Unterschied aufweisen] només ha anat d'un número que no ens toqués el premi wir haben den Preis nur um eine Zahl nicht gewonnen.
  53. va anar de poc (de prim, de res, d'un fil, d'un pèl) que (od com) no m'atropellessin beinahe (um ein Haar, um Haaresbreite) wäre ich überfahren worden.
  54. d'home a home no hi va res zwischen Mensch und Mensch besteht kein Unterschied.
  55. matemàtiques de quatre a dotze en van vuit von vier bis zwölf sind es acht.
  56. [beim Glücksspiel] hi vaig amb dos euros ich spiele mit zwei Euro mit.
  57. vaig! ich spiele mit!
  58. van dos euros al tres! zwei Euro auf die drei!
  59. per extensió hi va un euro, que jo acabo primer! ich wette einen Euro, dass ich zuerst fertig werde!
  60. figuradament t'hi va la vida (l'honor) dein Leben (deine Ehre) steht auf dem Spiel.
  61. [Stuhlgang haben]
  62. avui encara no he anat (de ventre, de cos) heute habe ich noch keinen Stuhlgang gehabt.
  63. [funktionieren] el rellotge va (bé, malament, endavant, endarrere) die Uhr geht (richtig, falsch, vor, nach).
  64. la ràdio ha anat tota l'estona das Radio ist die ganze Zeit gelaufen.
  65. el cor ja no li va sein Herz schlägt nicht mehr.
  66. aquest cotxe va amb gasoli dieses Auto fährt mit Diesel.
  67. la màquina va amb corrent de força die Maschine funktioniert mit Kraftstrom.
  68. va sobre rodes es läuft auf Rädern.
    figuradament es geht oder läuft wie geschmiert.
  69. el metro va fins a les onze die U-Bahn geht bis elf.
  70. no sé com va aquest joc ich weiß nicht, wie dieses Spiel geht.
  71. [in bestimmter Weise vorgehen, wirken, stattfinden, verlaufen; in einem bestimmten Zustand sein, sich befinden] de seguida va a cops de puny er ist sehr rauflustig.
  72. hem d'anar a l'una wir müssen zusammenhalten.
  73. ves amb compte! sei vorsichtig!
  74. sovint van d'excursió sie machen oft Ausflüge.
  75. va de per riure o de debò? ist das zum Spaß oder ernst gemeint?
  76. aquestes pastilles van fantàstic diese Tabletten wirken wunderbar.
  77. les eleccions encara van per províncies die Wahlen werden noch nach Provinzen abgehalten.
  78. l'epidèmia va de baixa die Epidemie lässt nach.
  79. la festa va bé das Fest verläuft gut.
  80. el negoci va malament das Geschäft geht oder läuft schlecht.
  81. com ha anat el partit? wie war das Spiel?
  82. com va (això, la vida)? od com anem? wie geht's?
  83. com et va la feina? was macht deine Arbeit?
  84. ja ens va millor es geht uns schon besser.
  85. de llatí no vaig gaire bé in Latein bin ich nicht sehr gut.
  86. avui va (od està) begut heute ist er betrunken.
  87. vaig molt cansat ich bin sehr überarbeitet.
  88. [in bestimmter Weise aufgemacht, gekleidet sein] anar vestit (nu od despullat) angezogen (nackt) sein.
  89. sempre va ben vestida (pentinada) sie geht immer gut gekleidet (frisiert).
  90. tal com vaig, no puc rebre'l so wie ich bin, kann ich ihn nicht empfangen.
  91. anar de dol (d'uniforme, de negre) in Trauer (in Uniform, in Schwarz) gehen.
  92. anar amb barret (sense sostenidors) einen Hut (keinen Büstenhalter) tragen.
  93. anar en mànigues de camisa (en pijama) in Hemdsärmeln (im Schlafanzug) gehen.
  94. anar elegant (deixat) elegant (nachlässig) gekleidet sein.
  95. [zu einem bestimmten Preis verkauft werden] els tomàquets van a sis euros el quilo das Kilo Tomaten kostet (jetzt) sechs Euro.
  96. el caviar és car, però aquests dies va relativament barat Kaviar ist teuer, aber dieser Tage ist er relativ billig.
  97. [jemandem passen, stehen] l'americana li va malament (estreta) das Jakkett passt ihm schlecht (ist ihm zu eng).
  98. aquest vestit no et va dieses Kleid steht dir nicht.
  99. li va () el paper d'ingènua die Rolle der Naiven passt (gut) zu ihr.
  100. [hin-, zusammen-gehören] aquest llibre va al prestatge de dalt dieses Buch gehört auf das obere Regal.
  101. on van les claus? wo kommen die Schlüssel hin?
  102. el rellotge va amb una cadena d'or zu der Uhr gehört eine goldene Kette.
  103. anar [+ pp] sein, werden.
  104. tots els seus esforços van encaminats al mateix objectiu all seine Bemühungen sind auf dasselbe Ziel gerichtet.
  105. anava acompanyat del seu seguici er war von seiner Gefolgschaft begleitet.
  106. va propulsat per un coet es wird durch eine Rakete angetrieben.
  107. anar [+ ger] [progressiver Verlauf]
  108. anàvem avançant wir kamen allmählich voran.
  109. el temps va millorant das Wetter bessert sich nach und nach.
  110. aneu fent fins que jo torni macht weiter, bis ich zurückkomme.
  111. com va? Vaig (od Anem) fent (od passant, tirant) wie geht's? So einigermaßen.
  112. anar a [+ inf] gehen....
  113. vaig a comprar ich gehe einkaufen.
  114. on ha anat a parar la pilota wo ist der Ball hingefallen?
  115. [unmittelbares Bevorstehen; auch mit per] el cotxe anava a caure daltabaix del barranc das Auto war nahe daran, den Abhang hinabzustürzen.
  116. quan anàvem a començar... als wir anfangen wollten,...
  117. [zur Bildung der periphrastischen Präterita] ahir va ploure gestern regnete es.
  118. tan bon punt ho vaig haver fet, me'n vaig penedir sobald ich es getan hatte, bereute ich es.
  119. deixar anar loslassen.
  120. no deixis anar la corda! lass das Seil nicht los!
  121. han deixat anar els detinguts man hat die Verhafteten frei- oder los-gelassen.
  122. ho vaig deixar anar sense embuts ich ließ es ohne Umschweife los.
  123. no ho ha dit directament, però ho ha deixat anar er hat es nicht direkt gesagt, aber er hat es angedeutet.
  124. deixar-se anar sich gehen lassen.
  125. fer anar zum Gehen bringen.
  126. no puc fer anar el rellotge ich kann die Uhr nicht zum Gehen bringen.
  127. quan parla no para de fer anar els braços er fuchtelt beim Sprechen ständig mit den Armen herum.
  128. tot ho fas anar de qualsevol manera du machst alles nachlässig oder schlampig.
  129. [in Verbindung mit com més] com més va, més m'agraden sie gefallen mir immer besser.
  130. com més anem, menys valem [Spruch] mit der Zeit taugen wir immer weniger.
  131. va com va es kommt darauf an.
    • je nachdem.
  132. ...va, ... ve hin und her gehen.
  133. bufetada va, bufetada ve, es van mig estabornir l'un a l'altre die Ohrfeigen gingen hin und her, bis sie sich halb bewusstlos geschlagen hatten.
  134. ves! també figuradament geh!
  135. Vegeu vaja!.



© Günther Haensch i Abadia de Montserrat