-
masculí
també figuradament
- Faden m.
-
[zum Nähen]
auch Garn n.
• [reißfest] Zwirn m. -
metal·lúrgia
Draht m.
• electrònica auch Ader f, Leiter m, Leitung f. - [Marmor] Ader f.
- [Messer] Schneide f.
- [Gebirge] Grat m.
- enfilall.
- fil de llana (de seda) Woll-(Seiden-)faden m.
- fil de cosir (de brodar, d'embastar, de sargir) Näh- (Stick-, Heft-, Stopf-) garn n.
- fil d'empalomar (d'ordit) Bind(Kett-)faden m.
- fil perlé Perlgarn m.
- una camisa de fil ein Leinenhemd n.
- fil metàl·lic Metall-draht, -faden m.
- fil de coure (de llautó, de plata) Kupfer-(Messing-, Silber-)draht m.
-
fil conductor
electrònica
Leitungsdraht m.
• figuradament rote(r) Faden m. - els fils del telègraf (del telèfon) die Telegrafen-(Telefon-)drähte m pl.
- un fil de llum ein Lichtstreifen m.
- un fil de sang ein Faden m (oder Rinnsal n von) Blut.
- un fil de veu ein (faden)dünnes Stimmchen n.
- passar a fil d'espasa militar über die Klinge springen lassen. figuradament i familiarment
- contar (una cosa) fil per randa etwas haarklein erzählen.
- donar fil a (algú) jemanden sprechen (bzw reden) lassen.
- no n'hi ha ni un fil es ist keine Spur davon da.
- penjar d'un fil an einem (seidenen oder dünnen) Faden hängen.
- perdre el fil den Faden verlieren.
- posar fil a l'agulla Hand ans Werk legen.
- reprendre el fil den Faden (wieder) aufnehmen oder anknüpfen.
- seguir el fil d'(una cosa) einer Sache (dat) nachgehen, etwas verfolgen, auf etwas (ac) aufpassen oder achtgeben.
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat