-
verb transitiu
- [Waren, Lasten] (auf-, ver-)laden.
-
[jemanden, ein Tier, ein Fahrzeug, ein Behältnis, ein Möbel]
beladen.
• [intensivierend] bepacken. - [Schiff auch] befrachten.
- també figuradament belasten, beschweren.
-
figuradament i familiarment [jemandem]
lästig sein.
• auf die Nerven gehen. - [Steuer, Preis] erhöhen.
- [Batterie, Gewehr] (auf)laden.
- [Hochofen] chargieren, beschicken.
- [Pfeife] stopfen.
- [Füllfederhalter, Feuerzeug] füllen.
- [Spule] aufspulen.
- [Magen] beschweren, überladen.
- carregar una màquina de retratar einen Film in einen Fotoapparat einlegen.
- aquest cotxe carrega vuit persones in diesem Wagen haben acht Personen Platz.
- jo carrego sempre les culpes ich bin immer an allem schuld.
- el pare em va carregar el sac a l'esquena Vater lud mir den Sack auf den Rücken.
- carregar les culpes a (algú) jemandem die Schuld zuschieben.
-
carregar un camió de pomes
einen Laster mit Äpfeln beladen.
• Äpfel auf einen Laster laden. - carregar un cotxe de paquets ein Auto mit Päckchen bepacken.
- carregar (algú) de cops jemanden windelweich schlagen.
- carregar de coses inútils la memòria sein Gedächtnis mit unwichtigen Dingen belasten.
- carregar un presoner de cadenes einen Gefangenen mit schweren Ketten fesseln.
-
carregar el poble d'impostos
das Volk mit Steuern überlasten.
• dem Volk Steuern aufbürden. - carregar (algú) d'honors jemandem mit Ehrungen über-schütten oder -häufen.
- hi carreguen un cinc per cent es werden fünf Prozent darauf aufgeschlagen. verb intransitiu
- carregar sobre (algú) od (una cosa) també figuradament auf jemandem oder etwas lasten.
-
carregar contra (algú) od (una cosa)
també figuradament
gegen jemanden oder etwas anstürmen.
• jemanden oder etwas angreifen.
verb reflexiu
- sich aufladen (Batterie).
- sich bewölken (Himmel).
- sich eintrüben (Wetter).
- sich verschlimmern (Kranker).
- carregar-se (una cosa) a l'esquena sich (dat) etwas auf den Rücken laden.
- carregar-se al damunt una responsabilitat eine Verantwortung übernehmen oder auf sich nehmen.
- carregar-se de febre hohes Fieber bekommen.
- carregar-se de deutes sich mit Schulden beladen.
- carregar-se de paciència sich mit Geduld wappnen.
-
popularment
carregar-se (algú)
jemanden kaputtmachen, fertig machen.
- jemanden umlegen.
- jemanden heruntermachen.
- jemanden durchrasseln lassen.
- carregar-se un rellotge eine Uhr kaputtmachen.
- carregar-se una pel·lícula einen Film heruntermachen.
- si no fas bondat te les carregaràs! wenn du nicht brav bist, kannst du was erleben!
© Günther Haensch i Abadia de Montserrat