desfer

Pronúncia: dəsfé
    verb transitiu
  1. [destruir] défaire, démolir. Desfer una vorera, démolir un trottoir. Desfer una pila, défaire un tas.
  2. [un nus, un lligam] défaire.
    • [el pentinat, etc] défaire, mettre en désordre.
  3. [un mecanisme] démonter.
  4. [la neu, el glaç, el sucre] faire fondre.
    • [els núvols] dissiper.
  5. dret [un contracte] annuler, rompre.
  6. refaire en sens inverse, rebrousser. Hem hagut de desfer el camí, nous avons dû refaire le chemin en sens inverse (nous avons dû rebrousser chemin).
  7. [aclaparar] détruire, démolir, abattre. Tantes desgràcies l'han desfet, tant de malheurs l'ont abattu.
  8. ciències militars i esports [l'enemic] vaincre, défaire, battre, mettre en déroute, mettre en pièces.
  9. figuradament briser. Algun dia el desfaré, un jour je le briserai .
    • [un dubte, un malentès] dissiper, éclaircir.
  10. verb pronominal
  11. [un grup] se disloquer, se disperser.
  12. [descordar] défaire tr. Desfés-te el nus, défais ton nœud.
  13. [la neu, el glaç] fondre intr. La neu es desfà en aigua, la neige fond en eau .
    1. [el sucre en un líquid] se dissoudre, fondre intr.
    2. [els núvols, el fum] se dissiper.
  14. figuradament [desempallegar-se] se défaire de, se débarrasser de. Desfer-se d'un importú, se débarrasser d'un importun .
    • [matar] se débarrasser de. Desfer-se d'un policia a punyalades, se débarrasser d'un policier à coups de poignard.
  15. figuradament se répandre en, se confondre en. Desfer-se en compliments, se répandre en compliments .
    1. fondre intr. Desfer-se en llàgrimes, fondre en larmes.
    2. s'empresser. Desfer-se en atencions, s'empresser auprès de quelqu'un.
  16. figuradament [per ajudar, per complaure] avoir mille égards pour quelqu'un, être plein d'attentions pour quelqu'un.