Pronúncia: kɔ́r
-
masculí
- anatomia cœur.
-
figuradament [amor, sentiments, afecte]
cœur.
Tenir bon cor, avoir bon cœur (du cœur).
Tenir mal cor, ne pas avoir de cœur .
- [pit] cœur.
- [centre] cœur. El cor de la ciutat, le cœur de la ville. Al cor de l'estiu, au cœur de l'été.
- [coratge] cœur, courage. Tenir cor, avoir du courage. No tinc pas cor de dir-li-ho, je n'ai pas du tout le courage de le lui dire.
-
botànica [d'un fruit]
cœur.
• [dels arbres] cœur. - heràldica cœur, abîme.
- plural jocs d'entreteniment [de les cartes franceses] cœur sing.
- història i teatre chœur.
-
música
chœur.
• [societat coral] chorale f. -
cristianisme
chœur.
• arquitectura [de l'església] chœur. - abellir-se el cor [abellir-se] accepter de (consentir à, se décider à).
- anar amb el cor a la mà (tenir el cor a la mà) avoir le cœur sur la main (être bon, être généreux).
- anar (anar-se'n) el cor cap a [desitjar] convoiter.
- arribar al cor aller droit au cœur (aller au cœur, toucher).
- assecar-se-li el cor figuradament être sans cœur.
- bon cor figuradament bon cœur.
- contra cor antigament contracor (a contracor).
- cor de bou zoologia [Isocardia cor] cor de chasse.
- cor de via ferrocarrils cœur d'aiguille.
- cor d'or figuradament cœur d'or.
- cor (a cor) què vols (cor què desitges) figuradament i familiarment à souhait (à bouche que veux-tu).
- de cor [de memòria] par cœur.
- de cor (de bon cor, de tot cor) de bon cœur (de tout cœur, de bon gré).
- de cor a pensa (de cor i pensa) [sense reflexionar] à la légère (à tort et à travers).
-
de cor dur (de pedra)
au cœur de pierre.
• de cor moll (bla) au cœur tendre. - del meu cor figuradament de mon cœur.
- de mal cor contracor (a contracor).
- dir (anunciar) el cor [pressentir] dire le cœur (avoir le pressentiment de). El cor em diu que ha tingut una desgràcia, j'ai le pressentiment qu'il lui est arrivé malheur.
- donar cor encourager.
- donar-se mal cor [anguniejar-se] s'affoler (s'inquiéter).
- encongir-se-li (trencar-se-li, partir-se-li) el cor avoir un pincement au cœur (avoir le cœur serré, avoir un coup au cœur).
- ésser tot cor avoir un grand cœur.
- estar (viure, anar) amb l'ai al cor [estar en tensió] être inquiet (être anxieux, être mort d'inquiétude, être plus mort que vif de peur).
- fer el cor fort faire contre mauvaise fortune bon cœur.
- guanyar el cor [d'algú] gagner l'estime de quelqu'un.
- mal de cor défaillance f, évanouissement, nausées f pl.
- no tenir cor figuradament ne pas avoir de cœur (être sans cœur).
- no tenir cor de fer una cosa n'avoir pas le cœur à faire quelque chose.
- nuar-se-li (lligar-se-li) el cor [tenir un cobriment] perdre connaissance.
- obrir el cor figuradament ouvrir son cœur (s'épancher).
- omplir el cor figuradament satisfaire.
- parlar al cor aller droit au cœur.
- partir-li (trencar-li) el cor figuradament crever (fendre) le cœur.
- partir-se-li el cor se déchirer le cœur.
- portar el cor a la boca figuradament i familiarment [ésser sincer] parler à cœur ouvert.
- sense cor figuradament sans cœur.
- sortir del cor figuradament jaillir du cœur.
- tenir el cor net avoir la conscience tranquille.
- tenir en cor de fer [una cosa] songer à faire quelque chose.
- tenir per cor de avoir l'intention de.
- veure's amb cor se sentir le courage de. No m'hi veig pas amb cor, je n'en ai pas le courage.