Pronúncia: pəsá
-
verb intransitiu
- to pass, go past.
- la processó passa per davant de casa the procession goes past the house.
- el Ter passa per Girona the Ter passes through Girona.
- quina idea et passa pel cap? what idea’s got into your head?
- to happen, take place.
- això va passar ahir that happened yesterday.
- aquestes coses no et passen sinó a tu these things only happen to you.
- to be taken for .
- passar per to be reputed to be.
- passar per lladre to be taken for a thief.
- to pass, circulate.
- to be accepted.
- aquesta moneda no passarà this coin will not pass.
- [temps] to pass.
- els millors dies ja han passat the best times have gone.
- aquesta hora ha passat volant this hour has rushed by.
- to cease, pass, be over.
- el perill ja ha passat the danger’s passed.
- to pass, go, move, proceed.
- del carrer Rosselló van passar al Passeig de Gràcia they moved from Carrer Rosselló to Passeig de Gràcia.
- passar a la posteritat figuradament to be remembered by posterity.
- la nova va passar de boca en boca the news travelled from mouth to mouth.
- to become, be promoted to.
- de tinent va passar a capità he (was promoted \ went) from lieutenant to captain.
- to become, turn into.
- passar de l’estat sòlid a l’estat líquid to turn from solid into liquid.
- to go beyond.
- passar dels seixanta to be over sixty.
- to live, make do with.
- passi-ho bé good bye.
- passar bou per bèstia grossa figuradament not to dwell over trifles, go to the heart of the matter.
- passar de llarg to keep going, not to stop.
- passar de mida to (go beyond all \ know no) bounds.
- passar pel damunt to ignore, overlook, take no notice of.
- passar per tot to put up with everything. verb transitiu
- to pass, transfer, transmit.
- to cross.
- més amunt del poble, passarem el riu further up from the village, we’ll cross the river.
- passar via a fer una cosa figuradament to do something very quickly.
- ja em passes figuradament now you know more than I do.
- figuradament to overlook, forgive, forget.
- això t’ho passo, però no ho tornis a fer mai I’ll let you off now, but don’t ever do it again.
- to surpass.
- [temps] to spend.
- vam passar tres mesos als Estats Units we spent three months in the United States.
- [examen] to pass.
- fer passar algú per (la pedra \ l’adreçador) figuradament to get one’s own back on someone, make someone pay for something.
- passi el que passi whatever (happens \ may happen), come what may.
- passar l’arada davant els bous figuradament to put the cart before the horse.
- passar la mà per la cara a figuradament to outdo someone.
- to remonstrate with.
- passar pel garbell to sieve.
- passar pel colador to strain.
- passar penes i treballs to have a (hard \ rough) time of it.
- passar per alt to overlook, take no notice of.
- passar la pinta to run a comb through (one’s \ someone else’s hair).
- passar l’escombra to sweep.
- passar algú per dures proves to put someone to the test, give someone a hard time of it. verb pronominal
- to pass (into enemy lines), go over to the enemy.
- [carn] to go off.
- [fruita] to become (soft \ over ripe).
- [bellesa] to fade.
- [flor] to fade, wither.
- passar-se d’alguna cosa to go without something.
- passar-se-la bé figuradament to have a good time, enjoy oneself.